sexta-feira, 30 de julho de 2010

Consentidos

Olá acabei de saber que o consenidos com ANDRES GIL, EVA QUATROCCI E THELMA FARDIN!!!
Em setembro de 2010

Novas Imagens do jogo da PSP





Produtos da patty em Portugal








Já a venda
Caderno das divinas e agenda musical cantam as divinas
Caderno e agenda das populares cantam espernça bem no coração
caneta as divinas pode cantar quero quero e as divinas
caneta as populares pode cantar esperança bem no coração ou festa
Lip gloss patty
Maquilhagem da patty(clinicamente testado)
Mochila da patty e antónia
Carteira patty e antonia
carteira as populares
carteira as divinas
estojo as populares
estojo as divinas
mochila de uma alça da patty e antonia
Cromos da Patty
Fotografias da Patty
Revista da Patty
Cd da patty
dvd´s da patty
5 livros da patty
Malote de patty e antonia
Mala da patty e antonia
diario da patty e antonia
caderno da patty e antonia
Batom
e Vernizes

Visto hoje á venda no toy´s r us, continente, fnac e no quiosque

querem novas trabalhadoras? Como a Ines de um grande blog???

Quereem??? Então peçma-lhe já lhe mandei o convite:)

Concurso!!!!

Quem quiser trabalhar neste blog manda-me um mail

Sites oficiais

Aqui estão os sites oficiais da patty

www.detoutmoncouer.org França
www.elmundodepatito.es Espanha
www.omundodepatty.pt Portugal
www.ilmondodipatty.it Italia
www.patitofeo.tv argentina
http://blog.patitofeo.tv A comunidade

Petição queremos ter o mundo de patty 3!!!!

A equipa do nosso blog quer que portugal tenha uma 3 temporada com a Laura Esquivel Brenda Asnicar e Gastón Sofritti e o resto dos actores que sejam portugueses! Pois Portugal Deveria ter um mundo de patty com actores portugueses! Pois é assim Italia vai ter uma 3 temporada com laura esquivel e actores italianos!
Comentem e se tivermos mais de 100 votos vamos mandar para a sic e para a Laura Esquivel!!!!

Empate


Antonia e Patty Houve um empate

Impara la coreografia " Fiesta " delle Popolari !

coreografia a volar

Coreografia " Diosa Unica Bonita " del Mondo Di patty (Divine)

Espanhol vs Frances

Espace membre Traduction

Sueño de Amor Rêve d’amour

Siento cosas en el corazon, Je sens des choses dans le coeur,
Pero contarlas no puedo, Mais je ne peux pas les dire,
Mis amigas me preguntan Mes amies me demandent
si hay un chico que me gusta Si j'ai craqué pour un garçon
Y yo les digo que no. Je leur réponds non.

Ay, ay amor, Oh l'amour,
Ay, ay, amor, Oh l'amour,
Lo sientes tu, lo siento yo, Tu éprouves ça, j'éprouve ça aussi,
Y si no sientes lo que yo espero Et si tu n’éprouves pas ce que je souhaite,
Esto sera como un sueno, Alors sa sera comme un rêve,
Seras mi sueno de amor! Tu seras mon rêve d'amour !

Siento cosas en el corazon, Je sens des choses dans le coeur,
Pero contarlas no puedo, Mais je ne peux pas les dire,
Mis amigas me preguntan Mes amies me demandent
si hay un chico que me gusta Si j'ai craqué pour un garçon
Y yo les digo que no. Je leur réponds non.

Tengo un sueno, una illusion J'ai un rêve, un espoir
Y un sentimiento nuevo, Je ressens un sentiment nouveau,
Que me alegra, que me asusta, Qui me réjouit et m'effraye en même temps,
Esto no lo senti nunca, Je n'ai jamais connu ça,
Me dicen que es el amor! Il paraît que c'est l'amour !

Ay, ay amor, Oh l'amour,
Ay, ay, amor, Oh l'amour,
Lo sientes tu, lo siento yo, Tu éprouves ça, j'éprouve ça aussi,
Y si no sientes lo que yo espero Et si tu n’éprouves pas ce que je souhaite,
Esto sera como un sueno, Alors sa sera comme un rêve,
Seras mi sueno de amor! Tu seras mon rêve d'amour !

Ay, ay amor, Oh l'amour,
Ay, ay, amor, Oh l'amour,
Lo sientes tu, lo siento yo, Tu éprouves ça, j'éprouve ça aussi,
Y si no sientes lo que yo espero Et si tu n’éprouves pas ce que je souhaite,
Esto sera como un sueno, Alors sa sera comme un rêve,
Seras mi sueno de amor! Tu seras mon rêve d'amour !

Y si no sientes lo que yo espero Et si tu n’éprouves pas ce que je souhaite,
Esto sera como un sueno, Alors sa sera comme un rêve,
Seras mi sueno de amor! (Un sueno de amor!) Tu seras mon rêve d'amour ! (Un rêve d’amour !)

Mi sueno de amor. Mon rêve d’amour.
Mi sueno! Mon rêve

Las Divinas Les Divines


Nadie pasara esta esquina Personne ne peut nous mettre à l'amande !
Aqui mandan las divinas Ce sont les divines qui commandent !
Porque somos gasolina Parce que nous on est des bombes,
Gasolina de verdad. On est des super bombes.

Todos saben quien manda Tout le monde sait qui commande
En esta school Dans cette école
Porque nosotros Parce qu'on est
Somos gente cool Les plus cool
Gente que siente con sangre caliente Celles qui assurent qui ont le sang chaud
Que quiere hacerse oir Et qui veulent se faire entendre

Sea como sea aqui no entran feas C'est comme ça, les mochetés,
Pa que lo veas te voya mostrar On les accepte pas
Mira esa fea Pour que tu le voies je vais te montrer
Aquella otra fea Regarde cette mocheté là-bas, y en a une autre
Aqui no puedes entrar. Elles ne peuvent pas entrer ici.

Nadie pasara esta esquina Personne ne peut nous mettre à l'amande !
Aqui mandan las divinas Ce sont les divines qui commandent !
Porque somos gasolina Parce que nous on est des bombes,
Gasolina de verdad. On est des super bombes.


nosotras bailamos bien you know? Nous, nous savons danser you know ?
Dance dance De la danse, de la danse
Mucho dance Et encore de la danse
Lo que pide tu corazon Ce qu veut ton cœur
You heart you heart You heart you heart
A ti te vamos a dar Ici ont va te le donner
Las divinas las divinas Les divines, les divines,
Brilla brillan como stars Brillent, brillent, comme des stars.
Fuera feas fuera feas!! Dehors les mochetés, dehors les mochetés !!
Para ustedes no hay lugar. Pour vous il n'y a pas de place ici.

Nadie pasara esta esquina Personne ne peut nous mettre à l'amande !
Aqui mandan las divinas Ce sont les divines qui commandent !
Porque somos gasolina Parce que nous on est des bombes,
Gasolina de verdad. On est des super bombes.
Gasolina de verdad (5 fois). On est des super bombes (5 fois).

Gasolina de verdad Des super bombes
Gasolina de verdad.. Des super bombes

Amigos del corazon Amis de mon cœur
Quiero que cuentes con migo Tu peut compet sur moi
Adonde vayas te sigo Ou tu iras, je te suivrai
Nosotros somos amigos Car nous somme amis
Amigos del corazon Amis de mon cœur

Y si tienes un problema Et si tu as un problème
Si algo te llena de pena Ne te laisse pas abattre
Siempre estaran tus amigos Car tes amis serron toujour la,
Amigos del corazon Amis de mon cœur

Para ayudar a que te sientas mejor Pour que tu te sentes mieux,
Para poder dejar atras el dolor Pour oublier ta douleur
Porque en las buenas Je serais là dans les bons

Y las malas yo estoy Et les mauvais moments

Amigo,dame un abrazo te pido Mon ami s’il te plais prend-moi dans tes bras,
Que no esta todo perdido Tout n’es pas perdu.
Se viene un mundo mejor Un monde meilleur nous attend.

Amigo,ay que seguir el camino Mon ami, continuons notre route,
Para llegar al destino Pour arriver à destination,
No hay que soltar el timon Il ne faut pas lâcher la barre.

Contra el viento y la marea,amigo Contre vent et marées, mon ami
Contra todo lo que sea,amigo Contre tout, mes amis

Amigos del corazon Amis de mon cœur

Quiero que cuentes con migo Tu peut compet sur moi
Adonde vayas te sigo Ou tu iras, je te suivrai
Nosotros somos amigos Car nous somme amis
Amigos del corazon Amis de mon cœur

Y si tienes un problema Et si tu as un problème
Si algo te llena de pena Ne te laisse pas abattre
Siempre estaran tus amigos Car tes amis serron toujour la,
Amigos del corazon Amis de mon cœur

Para ayudar a que te sientas mejor Pour que tu te sentes mieux,
Para poder dejar atras el dolor Pour oublier ta douleur
Porque en las buenas Je serais là dans les bons

Y las malas yo estoy Et les mauvais moments

Amigo,dame un abrazo te pido Mon ami s’il te plais prend-moi dans tes bras,
Que no esta todo perdido Tout n’es pas perdu.
Se viene un mundo mejor Un monde meilleur nous attend.

Amigo,ay que seguir el camino Mon ami, continuons notre route,
Para llegar al destino Pour arriver à destination,
No hay que soltar el timon (3 fois) Il ne faut pas lâcher la barre.

Contra el viento y la marea,amigo Contre vent et marées, mon ami
Contra todo lo que sea,amigo Contre tout, mes amis

Amigos del corazon Amis de mon cœur

Y ahora qué Et maintenant, quoi ?


Nunca podre olvidar tu ojos Je ne pourrai jamais oublier tes yeux.

No, no Non, non
Nunca podre olvidar tu vos, Je ne pourrais jamais oublier ta voix
Y ahora estas tan lejos Et mainntenant tu es si loin.
Como pude créer Comment j’ai pu croire,
Que yo te iba a gustar Que j’allais te plaire,
Si para mi en tu sueños Alors que dans tes rêves

No hay lugar Il n’y a plus de place

Nunca podre olvidar tu risa Je ne pourrai jamais oublier ton sourire,

No, no Non, non
Nunca podre olvidar el dia Je ne pourrais jamais oublier le jour
En que te conoci Ou je t’ai rencontré.
Como duele saber Ca fait mal de savoir
Que no voi a poder Que je ne ferai pas
Ser parte de tu vida alguna vez Partie de ta vie à nouveau.

Y ahora que Et maintenant, quoi ?
Que hare con tu recuerdos Qu’es que je ferai avec tes souvenirs ?
Y ahora que Et maintenant, quoi ?
No volvera jamas el tiempo que paso Les monuments passés ensemble sont révolus.
Y ahora que Et maintenant, quoi ?
El mundo sigue andando Le monde continue de tourner.
Yo estoi aqui llorando Je suis là à pleurer.
llorando por tu amor A pleurer pour ton amour.

Y ahora que Et maintenant, quoi ?
No hay luna, no hay estrellas Il n’y a plus de lune, il n’y a plus d’étoiles.
Y ahora queeee Et maintenant, quoi ?
Tu nombre de la arena se borro Ton nom sur le sable c’est effacé.
Y ahora que Et maintenant, quoi ?

para calmar mis penas Pour calmer mes peines
Las cosas que vivimos Les choses que l’on a vécues.
Las dejo en un rincon Je les laisse a côté.

Nunca podre olvidar tu ojos Je ne pourrai jamais oublier tes yeux.

No, no, no, no, no Non, non, non, non, non
Nunca podre olvidar tu vos, Je ne pourrais jamais oublier ta voix
Y ahora estas tan lejos Et mainntenant tu es si loin.
Como pude créer Comment j’ai pu croire,
Que yo te iba a gustar Que j’allais te plaire,
Si para mi en tu sueños Alors que dans tes rêves



Y ahora que Et maintenant, quoi ?
Que hare con tu recuerdos Qu’es que je ferai avec tes souvenirs ?
Y ahora que Et maintenant, quoi ?
No volvera jamas el tiempo que paso Les monuments passés ensemble sont révolus.
Y ahora que Et maintenant, quoi ?
El mundo sigue andando Le monde continue de tourner.
Yo estoi aqui llorando Je suis là à pleurer.
llorando por tu amor A pleurer pour ton amour.

Y ahora que Et maintenant, quoi ?
No hay luna, no hay estrellas Il n’y a plus de lune, il n’y a plus d’étoiles.
Y ahora queeee Et maintenant, quoi ?
Tu nombre de la arena se borro Ton nom sur le sable c’est effacé.
Y ahora que Et maintenant, quoi ?

para calmar mis penas Pour calmer mes peines
Las cosas que vivimos Les choses que l’on a vécues.
Las dejo en un rincon Je les laisse a côté.


Las cosas que vivimos Les choses que l’on a vécues.
Las dejo en un rincon Je les laisse a côté.

Y ahora que Et maintenant, quoi ?

Quiero quiero Je veux, je veux


Quiero, quiero, bailar yo quiero ,quiero quiero, Je veux, je veux danser, je veux, je veux,
Quiero, quiero, cantar yo quiero,quiero, quiero, Je veux, je veux chanter, je veux, je veux,
Quiero, quiero, bailar yo quiero ,quiero quiero, Je veux, je veux danser, je veux, je veux,
Quiero, quiero, cantar yo quiero,quiero, quiero, Je veux, je veux chanter, je veux, je veux,

Quema el sol el aire esta caliente Le soleil brille, l’air est brûlant,
Hace horas que amanecio Depuis des heures déjà le jour s’est levé.
Aqui en la arena del decierto ardiente Dans la poussière de ce désert ardent
Nuestro baile comenzo Notre danse a commencé.

Canto, bailo.subo,bajo Je chante, je danse, de haut en bas,
Es la fuente de mi inspiracion C’est la source de mon inspiration.
Y entre los brazos de el viento Abandonnée dans les bras du vent
Canto y bailo esta cancion Je chante et danse sur cette chanson.

Quiero, quiero, cantar y bailar quiero ,quiero quiero, Je veux, je veux chanter et danser, je veux, je veux,
Quiero, quiero, cantar y bailar quiero ,quiero quiero, Je veux, je veux chanter et danser, je veux, je veux,
Quiero, quiero, cantar y bailar quiero ,quiero quiero, Je veux, je veux chanter et danser, je veux, je veux,
Quiero, quiero, cantar y bailar quiero ,quiero quiero, Je veux, je veux chanter et danser, je veux, je veux,

vamos todos sigan nuestros pasos Venez tous, suivez nos pas,
con nosotras no tendran fracasos Avec nous la victoire vous tend les bras.
vamos todos, la alegria espera Venez tous, le bonheur vous attend
aqui tendras todo lo que quieras Avec nous vous serez les gagnants.

vamos todos sigan nuestros pasos Venez tous, suivez nos pas,
con nosotras no tendran fracasos Avec nous la victoire vous tend les bras.
vamos todos, la alegria espera Venez tous, le bonheur vous attend
aqui tendras todo lo que quieras Avec nous vous serez les gagnants.

Mas, mas Encore, encore.
Mas, mas Encore, encore.
Mas, mas Encore, encore.
Mas, mas Encore, encore.

Quiero, quiero, cantar y bailar quiero ,quiero quiero, Je veux, je veux chanter et danser, je veux, je veux,
Quiero, quiero, cantar y bailar quiero ,quiero quiero, Je veux, je veux chanter et danser, je veux, je veux,
Quiero, quiero, cantar y bailar quiero ,quiero quiero, Je veux, je veux chanter et danser, je veux, je veux,
Quiero, quiero, cantar y bailar quiero ,quiero quiero, Je veux, je veux chanter et danser, je veux, je veux,

Quiero, quiero, cantar y bailar quiero ,quiero quiero, Je veux, je veux chanter et danser, je veux, je veux,
Quiero, quiero, cantar y bailar quiero ,quiero quiero, Je veux, je veux chanter et danser, je veux, je veux,
Quiero, quiero, cantar y bailar quiero ,quiero quiero, Je veux, je veux chanter et danser, je veux, je veux,
Quiero, quiero, cantar y bailar quiero ,quiero quiero, Je veux, je veux chanter et danser, je veux, je veux,

Tango Lloron Tango larmoyant



No me vengas con un tango llorón Ne me chante pas un tango larmoyant,
Que yo necesito ritmo J’ai besoin de rythme,
Porque hay música en mi corazón Parce que la musique qui m’emplie le cœur,
Y a mi no me da lo mismo. C’est celle pour lequel je vibre.
No me vengas con un tango llorón Ne me chante pas un tango larmoyant,
Porque es muy fuerte, Parce que c’est trop,
Y si alguna vez te mire Et si jamais il m’est arrivé de te regarder,
Fue porque tuviste suerte. Considère que tu as eu de la chance.

WOW, chicas, que me vuelvo crazy WOW, les filles, je pète les plombs
Cuando pienso en el tonto ese Quand je pense a l’abruti
Que vino en la disco Qui s’est approché dans mon dos en boîte
Y me dijo de atrás Et qui m’a dit :
- Oye, nena, ¡que linda que estas! - « Et ma jolie tu me plais »
Ahí me di vuelta y lo vi de costado Je me suis retournée et je l’ai vu.
Era flaco, alto, Il était maigrichon, trop grand,
De pelo aplastado, Et avec les cheveux plats.
Me agarro la mano, se hizo el galán Il m’a pris la main, il a fait le beau
Y me dijo “baby, vamos a bailar”. Et il m'a dit : “on va danser baby”.

No me vengas con un tango llorón Ne me chante pas un tango larmoyant,
Que yo necesito ritmo J’ai besoin de rythme,
Porque hay música en mi corazón Parce que la musique qui m’emplie le cœur,
Y a mi no me da lo mismo. C’est celle pour lequel je vibre.
No me vengas con un tango llorón Ne me chante pas un tango larmoyant,
Porque es muy fuerte, Parce que c’est trop,
Y si alguna vez te mire Et si jamais il m’est arrivé de te regarder,
Fue porque tuviste suerte. Considère que tu as eu de la chance.

El me imaginaba una chica fácil, Il ma pris pour une fille facile,
yo me preguntaba ¿este man que hace? Et moi je me disais : « mais c’est qui, ce type ? »
Me miro a los ojos Il ma regardée dans les yeux
y me quiso besar, Et a voulu m embrasser,
Le corte de una y lo mande a pasear. Alors je l’ai envoyé paître.
Me pidió disculpas muy desesperado, Tout penaud il m’a demandé pardon,
Y yo le grite: borrate tarado. Je lui ai répondu : « va-t-en, crétin ! ».
El me dijo: dame otra oportunidad!, Il m'a dit : « donne-moi une seconde chance! ».
Solo le faltaba ponerse a llorar… Il ne lui restait plus qu’à pleurer !.

No me vengas con un tango llorón Ne me chante pas un tango larmoyant,
Que yo necesito ritmo J’ai besoin de rythme,
Porque hay música en mi corazón Parce que la musique qui m’emplie le cœur,
Y a mi no me da lo mismo. C’est celle pour lequel je vibre.
No me vengas con un tango llorón Ne me chante pas un tango larmoyant,
Porque es muy fuerte, Parce que c’est trop,
Y si alguna vez te mire Et si jamais il m’est arrivé de te regarder,
Fue porque tuviste suerte. Considère que tu as eu de la chance.

No me vengas con un tango llorón Ne me chante pas un tango larmoyant,
Que yo necesito ritmo J’ai besoin de rythme,
Porque hay música en mi corazón Parce que la musique qui m’emplie le cœur,
Y a mi no me da… ¡TANGO! C’est celle pour lequel…. TANGO
No, no, no, no, no, no, ¡NO! Non, non, non, non, non, non, NON

No me vengas con un tango llorón Ne me chante pas un tango larmoyant,
Que yo necesito ritmo J’ai besoin de rythme,
Porque hay música en mi corazón Parce que la musique qui m’emplie le cœur,
Y a mi no me da lo mismo. C’est celle pour lequel je vibre.
No me vengas con un tango llorón Ne me chante pas un tango larmoyant,
Porque es muy fuerte, Parce que c’est trop,
Y si alguna vez te mire Et si jamais il m’est arrivé de te regarder,
Fue porque tuviste suerte. Considère que tu as eu de la chance.

No me vengas con un tango llorón Ne me chante pas un tango larmoyant,
Que yo necesito ritmo (ritmo) J’ai besoin de rythme, (de rythme)
Porque hay música en mi corazón Parce que la musique qui m’emplie le cœur,
Y a mi no me da lo mismo. C’est celle pour lequel je vibre.
No me vengas con un tango llorón Ne me chante pas un tango larmoyant,
Porque es muy fuerte, (muy fuerte) Parce que c’est trop, (c’est trop)
Y si alguna vez te mire Et si jamais il m’est arrivé de te regarder,
Fue porque tuviste suerte. Considère que tu as eu de la chance.



De Tout Mon Coeur De todo mi corazón



De tout mon coeur De todo mi corazón
Avec mon coeur Con mi corazón
De tout mon coeur De todo mi corazón

Avancé dans ton coeur Adelantado en tu corazón
Ouvre grand tes bras Abre grande tus brazos
Regarde devant toi Mira delante de ti
Laisse glisser les rumeurs Correa deslizar los rumores
Aie confiance en toi Ten confianza en ti

A l’école à la ville, En la escuela en la ciudad,
Tu es plutôt tranquille Eres más bien tranquila
On aime tellement te voir, Gusta a verte tanto,
Te battre avec espoir A pegarte con esperanza
N’écoute pas tous les ragots, No escuches todos los chismes,
Tourne leur plutôt le dos Gire más bien ellos la espalda
Toi qui est pleine de bonté, Tú que está llena de bondad,
Pleine d’amour, de vérité Llena de amor, de la verdad

Et si tout les moqueurs Y si todo ellos burlones
Te brisent et te font peur Te quiebran y te dan miedo
Ta beauté intérieur Tu belleza interior
C'est sa ta vrai valeur Es su tu verdad valor
Toi qui vie à 100% Tú que vida al 100 %
Pour la danse et le chant Para el baile y el canto
Tant qu'il y a de l'amour dans l'air Mientras hay un amor en el aire
Tu vis tes rêves et tu espères Viste tus sueños y esperas
De tout mon coeur De todo mi corazón

C'est avec ton coeur, ton coeur Es con tu corazón, tu corazón
Tu arriveras Llegarás
Qu'on t'aime ou qu'on t'aime pas Que se te quiera o que te quiere no
Faut pas avoir peur Hace falta no tener miedo
Non, Non No, No

Avancé dans ton cœur Adelantado en tu corazón

De tout mon coeur De todo mi corazón
Ouvre grand tes bras, tes bras Abre grande tus brazos, tus brazos
Regarde devant toi Mira delante de ti
Laisse glisser les rumeurs Correa deslizar los rumores

—-instrumental pendant environ 7 secondes —-

C’est sur qu’à Buenos Aires, Es sobre que tiene Buenos Aires,
Tout es là pour te plaire Todo está allí para gustarte

Le soleil et l’amour, El sol y el amor,
Qui brille aux alentours Que brilla a los alrededores


Toi qui vie à 100% Tú que vida al 100 %
Pour la danse et le chant Para el baile y el canto
Tant qu'il y a de l'amour dans l'air Mientras hay un amor en el aire
Tu vis tes rêves et tu espères Viste tus sueños y esperas
De tout mon coeur De todo mi corazón

C'est avec ton coeur, ton coeur Es con tu corazón, tu corazón
Tu arriveras Llegarás
Qu'on t'aime ou qu'on t'aime pas Que se te quiera o que te quiere no
Faut pas avoir peur Hace falta no tener miedo
Non, Non No, No

Avancé dans ton cœur Adelantado en tu corazón

De tout mon coeur De todo mi corazón
Ouvre grand tes bras, tes bras Abre grande tus brazos, tus brazos
Regarde devant toi Mira delante de ti
Laisse glisser les rumeurs Correa deslizar los rumores

Aie confiance en toi Ten confianza en ti
C'est avec ton cœur Es con tu corazón

Tu arriveras Llegarás
Qu'on t'aime ou qu'on t'aime pas Que se te quiera o que te quiere no
Faut pas avoir peur Hace falta no tener miedo
Non, Non No, No

Avancé dans ton cœur Adelantado en tu corazón

De tout mon coeur De todo mi corazón
Ouvre grand tes bras Abre grande tus brazos, tus brazos
Regarde devant toi Mira delante de ti
Laisse glisser les rumeurs Correa deslizar los rumores

Toi qui vie à 100% Tú que vida al 100 %
Pour la danse et le chant Para el baile y el canto
Tant qu'il y a de l'amour dans l'air Mientras hay un amor en el aire
Tu vis tes rêves et tu espères Viste tus sueños y esperas
C'est avec ton cœur Es con tu corazón

Tu arriveras, tes bras Llegarás, tus brazos
Qu'on t'aime ou qu'on t'aime pas Que se te quiera o que te quiere no
Laisse glisser les rumeurs Correa deslizar los rumores

Aie confiance en toi Ten confianza en ti
De tout mon coeur !!! ¡De todo mi corazón! ¡!!



Nadie Mas Personne ne pourra



Otra noche más, sin saber por qué Encore une autre nuit, sans savoir pourquoi
Me quedé mirando tu foto en la pared Je suis rester là à regarder ta photo sur le mur
Y antes de dormir yo te acaricié Et avant de m’endormir je t’ai caressée.
Siempre quise hablarte, pero nunca me animé J’ai toujours voulu te parler mais je n’ai jamais osé.


Y aunque mis amigos se rían de mi Bien que souvent mes amis rient de moi
Yo me siento triste porque sé que te perdí Je me sens triste parce que je sais que je t'ai perdu

Nadie más podrá hacerme decir “te quiero” Personne ne pourra plus me faire dire ”je t'aime“
Nadie más compartirá lo que yo siento Personne ne partagera plus ce que je vie
Nadie más será princesa de mi cuento Personne ne sera plus la princesse de mon conte
Como me falta tu amor Comme je manque de ton amour

Otra noche más en mi habitación Une autre nuit de plus dans ma chambre
Me quedé mirando la luna en un rincón J'ai continué de regarder la lune dans mon coin
Y antes de dormir yo te acaricié Et avant de m’endormir je t’ai caressée.
Siempre quise hablarte, pero nunca me animé J’ai toujours voulu te parler mais je n’ai jamais osé.


Y aunque mis amigos se rían de mi Bien que souvent mes amis rient de moi
Yo me siento triste porque sé que te perdí Je me sens triste parce que je sais que je t'ai perdu

Nadie más podrá hacerme decir “te quiero” Personne ne pourra plus me faire dire ”je t'aime“
Nadie más compartirá lo que yo siento Personne ne partagera plus ce que je vie
Nadie más será princesa de mi cuento Personne ne sera plus la princesse de mon conte
Como me falta tu amor Comme je manque de ton amour

Nadie más podrá hacerme decir “te quiero” Personne ne pourra plus me faire dire ”je t'aime“
Nadie más compartirá lo que yo siento Personne ne partagera plus ce que je vie
Nadie más será princesa de mi cuento Personne ne sera plus la princesse de mon conte
Como me falta tu amor Comme je manque de ton amour

Una noche más y otra noche más Encore une nuit, une nuit de plus
Y tú no estás Et tu n’es plus là



Diosa única bonita Une déesse unique jolie



Diosa única bonita, yo soy así Une déesse unique jolie, je suis pareil
Y los chicos más hermosos Et les plus beaux garçons
Se mueren por mí Ils meurent pour moi
Diosa única bonita, yo soy así Une déesse unique jolie, je suis pareil
Una star, una divina Une star, une divine
Desde que nací Depuis que je suis né

Soy picante cuando bailo Je suis piquante quand je danse
Soy azúcar cuando canto Je suis sucré quand je chante
Soy locura cuando miro Je suis folle quand je te regarde
Y por es te gusto tanto Et pourtant je te plais tant
Soy ángel cuando camino Je suis ange quand je marche
Soy dueña de tu destino Je suis maître de ton destin
Soy fuego cuando me muevo Je suis feu quand je me déplace
Así así así Comme ci comme ça comme ci comme ça ainsi

Diosa única bonita, yo soy así Une déesse unique jolie, je suis pareil
Y los chicos más hermosos Et les plus beaux garçons
Se mueren por mí Ils meurent pour moi
Diosa única bonita, yo soy así Une déesse unique jolie, je suis pareil
Una star, una divina Une star, une divine
Desde que nací Depuis que je suis né

Soy picante cuando bailo Je suis piquante quand je danse
Soy azúcar cuando canto Je suis sucré quand je chante
Soy locura cuando miro Je suis folle quand je te regarde
Y por es te gusto tanto Et pourtant je te plais tant
Soy ángel cuando camino Je suis ange quand je marche
Soy dueña de tu destino Je suis maître de ton destin
Soy fuego cuando me muevo Je suis feu quand je me déplace
Así así así Comme ci comme ça comme ci comme ça ainsi

Diosa única bonita, yo soy así Une déesse unique jolie, je suis pareil
Y los chicos más hermosos Et les plus beaux garçons
Se mueren por mí Ils meurent pour moi
Diosa única bonita, yo soy así Une déesse unique jolie, je suis pareil
Una star, una divina Une star, une divine
Desde que nací Depuis que je suis né

Instrumental

Diosa única bonita, yo soy así Une déesse unique jolie, je suis pareil
Y los chicos más hermosos Et les plus beaux garçons
Se mueren por mí Ils meurent pour moi
Diosa única bonita, yo soy así Une déesse unique jolie, je suis pareil
Una star, una divina Une star, une divine
Desde que nací Depuis que je suis né

Una star, una divina Une star, une divine

Desde que nací Depuis que je suis né

Diosa (asi), Única (que mas), Diviiina!! Une déesse (pareil), Unique (que plus), Diviiine!!

Yo soy así Je suis pareil



Porque a mí Pourquoi à moi



Me siento sola Je me sens seule
Estoy tan triste me falta todo Je suis si triste je manque de tout
No se donde estas Parfois où es tu
Ya no hay palabras Il n'y a pas déjà de mots
Que me contengan Qui me ressemble
Sueño con verte sola una vez mas Je rêve de te voir seule encore une fois

Noche tras noche Nuit après nuit
Lloro en mi cuarto Je pleure dans ma chambre
Busco tu abrazo en la oscuridad Je cherche ton affection dans l'obscurité
Y ahí se rompe mi alma en pedazos Et là mon âme, casse en morceaux
Ya no te puedo encontrar Je ne peux pas te trouver

Por que a mi, por que a mi, por que Pourquoi à moi, pourquoi à moi, pourquoi
Me toca sufrir a si Il me fait souffrir ainsi
Te fuiste un día sin avisar Tu es parti un jour sans prévenir
Y fue así que te perdí Et c’es comme ça que t’ai perdu
Por que a mi, por que a mí Pourquoi à moi, pourquoi à moi
Me duele tanto vivir así Il me fait tant mal de vivre ainsi


Quiero que vuelvas, que vuelvas ya Je veux que tu reviennes, que tu reviennes
A estar conmigo papa Et être avec moi papa



Algo Tuyo En Mí Quelque chose de toi en Moi



Hoy pienso donde estarás Aujourd'hui je pense où tu seras
Me quiero imaginar, Je veux m'imaginer,
Que te voy a encontrar Que je vais te retrouver
y entre tus brazos, ya no habrá tristeza ni soledad Et entre tes bras, il n'y aura plus de tristesse et solitude

Hoy algo extraño sentí Aujourd'hui j'ai senti une chose étrange
Porque en tus ojos vi, Parce que j’ai vu dans tes yeux,
Que hay algo tuyo en mí Qu'il y a quelque chose de toi en moi
Si estamos juntos Si on est ensembles
Ya no habrá tristeza ni soledad Il n'y aura plus de tristesse, de solitude

Yo te quiero, yo te espero Je t’aime, je t’attends.
Cada noche pido al cielo, Que aparezcas ya Chaque soir je prie le ciel pour que tu apparaisses.
Quiero tenerte a mi lado papá Je te veux près de moi papa.

Yo también mi amor te espero, Moi aussi, ma chérie, Je t’attends
Y te juro que me muero de felicidad Et je te jure que je meure
Solo pensar que alguna De bonheur rien qu’en pensant
Vez vas a decirme Papá!!! Qu’un jour tu vas m’appeler papa.


OH!! OH!!

Hoy pienso donde estarás Aujourd'hui je pense où tu seras
Me quiero imaginar, Je veux m'imaginer,
Que te voy a encontrar Que je vais te retrouver
Y entre tus brazos, Et entre tes bras,
Ya no habrá tristeza ni soledad Il n'y aura plus de tristesse et solitude


Yo te quiero, yo te espero Je t’aime, je t’attends.
Cada noche pido al cielo, Que aparezcas ya Chaque soir je prie le ciel pour que tu apparaisses.
Quiero tenerte a mi lado papá Je te veux près de moi papa.

Yo también mi amor te espero, Moi aussi, ma chérie, Je t’attends
Y te juro que me muero de felicidad Et je te jure que je meure
Solo pensar que alguna De bonheur rien qu’en pensant
Vez vas a decirme Papá!!! Qu’un jour tu vas m’appeler papa.

Quiero tenerte a mi lado PAPAAA! Je te veux près de moi papaaaaa.

Se que hay algo tuyo en mí Il y a quelque chose de toi en moi



Yo solo queria un poco mas J’en voulais juste un peut plus



Ya no me animo a hablarte Je n’arrive pas à parler
Cuando te veo pasar, Quand je te voie
Y prefiero no mirarte Je regarde par terre
Para disimular Je cache tout ça

Me estoy muriendo de pena Je souffle la mort
Por no poderte besar, Pour un baiser de toi
Me gustaria que entiendas Je n’ai jamais voulu
Que no te quise hacer mal Te faire du mal

Yo solo queria un poco mas J’en voulais juste un peut plus
Caricias,abrazos,algo mas Tes caresses, tes baissers, un peut plus
Yo solo queria un poco mas Seulement un peut plus (un peut plus)
Y no m lo quesiste dar Toi, tu n’as pas voulu

Hoy no me animo a llamarte Aujourd'hui je n’ai pas le courage de t'appeler
Me tengo que disculpar, Et je n’en excuse
Tal vez no pude entenderte Peut-être je n'ai pas pu te comprendre
Y no te supe esperar Et voilà que je n'ai pas su t'attendre

Me estoy muriendo de pena Je meurs d'une peine
Dame una oportunidad Donne-moi une occasion
Yo necesito que sepas J’ai besoin que tu saches
Que no te puedo olvidar Que je ne peux pas t'oublier

Yo solo queria un poco mas (un poco mas) Seulement un peut plus (un peut plus)
Caricias,abrazos,algo mas Tes caresses, tes baissers, un peut plus
Yo solo queria un poco mas (algo mas) Seulement un peut plus (un peut plus)
Y no m lo quesiste dar Toi, tu n’as pas voulu


Yo solo queria un poco mas (un poco mas) Seulement un peut plus (un peut plus)
Caricias,abrazos,algo mas Tes caresses, tes baissers, un peut plus
Yo solo queria un poco mas (un poco mas) Seulement un peut plus (un peut plus)
Y no m lo quesiste dar Toi, tu n’as pas voulu



Y no m lo quesiste dar Toi, tu n’as pas voulu
Y no m lo quesiste dar Toi, tu n’as pas voulu



Tarde De Otoño Un après-midi d'Automne



Cierro los ojos y veo la tarde de otoño Je ferme les yeux et je vois un après-midi d'automne
Donde entre besos y abrazos mi vida cambió Où entre tes baisers et ton affection a changé ma vie
Y sin pedirte nada con tanta inocencia Et sans rien te demander avec tant d'innocence
Yo descubrí que serías mi primer amor J'ai découvert que tu serais mon premier amour

Después vinieron los días donde la tristeza Après sont venus les jours de tristesse
Le fue robando los sueños a mi corazón Il a volé les rêves de mon coeur
Yo te busqué pero no tuve nunca respuestas Je t'ai cherché mais je n'ai jamais eu de réponses
Hoy sigo sin entender qué nos separó Aujourd'hui je ne comprends pas ce qui nous a séparés

Pero yo te quiero, te quiero Mais moi je t'aime, je t'aime
Y aunque la vida pasó Et bien que la vie passe
Si te tengo cerca no puedo negarlo, Si je ne t’ai pas près de moi je ne peux pas le nier,
Me muero de amor Je meurs de l'amour

Pero yo te quiero, te quiero, Mais moi je t'aime, je t'aime,
Y aunque me muerda el dolor Et si je ne montre pas ma douleur
Te llevo marcado como un tatuaje en mi corazón Je t'ai marqué comme un tatouage dans mon coeur

Ahora aparece el destino y nos junta de nuevo Maintenant le destin apparaît et nous unis à nouveau
Y yo creí que esta historia era un tren que pasó Et j'ai cru que cette histoire était un train qui a passé
Aunque de sólo pensarte me lleno de miedo Rien que de pense a toi seulement me donne une peur
Jamás podría olvidarte, mi primer amor... Je ne pourrais jamais t'oublier, mon premier amour...

Pero yo te quiero, te quiero Mais moi je t'aime, je t'aime
Y aunque la vida pasó Et bien que la vie passe
Si te tengo cerca no puedo negarlo, Si je ne t’ai pas près de moi je ne peux pas le nier,
Me muero de amor Je meurs de l'amour

Pero yo te quiero, te quiero, Mais moi je t'aime, je t'aime,
Y aunque me muerda el dolor Et si je ne montre pas ma douleur
Te llevo marcado como un tatuaje en mi corazón Je t'ai marqué comme un tatouage dans mon coeur

En mi corazón Dans mon coeur



Fiesta Une fête



No, no, no, no queremos, no, Non, non, non, nous ne voulons pas,
Ser tan huecas como las divinas Être aussi superficielle comme les divines
No, no, no, no queremos, no, Non, non, non, nous ne voulons pas,
Ser muñecas sin corazón, no, no, no Être des personnes sans coeur, non, non, non
Si, si, si, queremos, si, Oui, oui, oui, nous voulons, oui,
Compartir los sueños de la vida Partager les rêves de la vie
Si, si, si, queremos, si, Oui, oui, oui, nous voulons, oui,
Dar siempre lo mejor Donner toujours le meilleur

Juntas podemos reír, Ensemble nous pouvons rire,
Juntas podemos volar Ensemble nous pouvons voler
Y donde querramos ir, Et où nous voulons aller,
Juntas podemos llegar Ensemble nous pouvons y arriver

Fiesta, fiesta, la vida es fiesta, Une fête, une fête, la vie est une fête,
Escucha tu corazón Alors écoute ton coeur (une fête, une fête)
Fiesta, fiesta, que poco cuesta, Une fête, la fête que peu coûte
Dar un poquito de amor De donner un peu d'amour

Poné un poquito de vos, Donné un petit peu de toi,
Poné un poquito de amor Donné un petit peu d'amour

No, no, no, no queremos, no, Non, non, non, nous ne voulons pas,
Ser tan huecas como las divinas Être aussi superficielle comme les divines
No, no, no, no queremos, no, Non, non, non, nous ne voulons pas,
Ser muñecas sin corazón, no, no, no Être des personnes sans coeur, non, non, non
Si, si, si, queremos, si, Oui, oui, oui, nous voulons, oui,
Compartir los sueños de la vida Partager les rêves de la vie
Si, si, si, queremos, si, Oui, oui, oui, nous voulons, oui,
Dar siempre lo mejor Donner toujours le meilleur

Juntas podemos reír, Ensemble nous pouvons rire,
Juntas podemos volar Ensemble nous pouvons voler
Y donde querramos ir, Et où nous voulons aller,
Juntas podemos llegar Ensemble nous pouvons y arriver


Fiesta, fiesta, la vida es fiesta, Une fête, une fête, la vie est une fête,
Escucha tu corazón Alors écoute ton coeur (une fête, une fête)
Fiesta, fiesta, que poco cuesta, Une fête, la fête que peu coûte
Dar un poquito de amor De donner un peu d'amour

Poné un poquito de vos, Donné un petit peu de toi,
Poné un poquito de amor Donné un petit peu d'amour

Poné un poquito de vos, Donné un petit peu de toi,
Poné un poquito de amor Donné un petit peu d'amour

Fiesta Une fête



Ser Una Estrella Être une étoile



Yo tengo un sueño. J’ai un rêve.
Que quiero compartir con vos. Que je veux partager avec toi.
Un sueño que me llena de ilucion. Un rêve qui me remplit d'illusion.
En el me veo haciendo cosas nuevas. Et je me vois en faisant de nouvelles choses.
Y en todos me imagino junto a vos. Et dans tous je m'imagine á côté de toi

Quiero brillar. Je veux briller.
Ser una estrella. Être une étoile.
Una estrella. Une étoile.
Quiero llegar a cada corazon. Je veux arriver à ton coeur.
Y cantar con vos.(cantar con vos). Chanter avec toi. (Chanter avec toi).
y bailar con vos.(bailar con vos). Danser avec toi. (Danser avec toi).

Por eso. C’est pourquoi.

Quiero brillar. Je veux briller.
Ser una estrella. Être une étoile.
Una estrella. Une étoile.
Quiero llegar a cada corazon. Je veux arriver à ton coeur.
Y cantar con vos.(cantar con vos). Chanter avec toi. (Chanter avec toi).
y bailar con vos.(bailar con vos). Danser avec toi. (Danser avec toi).


La magia es el secreto en mi receta. La magie est le secret dans ma recette.
Receta que alimenta el corazon. La recette qui nourrit mon coeur
Que endulza,que da fuerza y que te sienta bien. Qu’il sucre, qui donne une force et qui m’a bien aidé.
Tan bien como me sienta tu amistad. Si bien comme ton amitié ma aider.

Quiero brillar. Je veux briller.
Ser una estrella. Être une étoile.
Una estrella. Une étoile.
Quiero llegar a cada corazon. Je veux arriver à ton coeur.
Y cantar con vos.(cantar con vos). Chanter avec toi. (Chanter avec toi).
y bailar con vos.(bailar con vos). Danser avec toi. (Danser avec toi).

Por eso. C’est pourquoi.

Quiero brillar. Je veux briller.
Ser una estrella. Être une étoile.
Una estrella. Une étoile.
Quiero llegar a cada corazon. Je veux arriver à ton coeur.
Y cantar con vos.(cantar con vos). Chanter avec toi. (Chanter avec toi).
y bailar con vos.(bailar con vos). Danser avec toi. (Danser avec toi).

Ser una estrella. Être une étoile.
Ser una estrella. Être une étoile.
Oh oh (4 veces) Oh oh (4 fois)

Quiero brillar. Je veux briller.
Ser una estrella. Être une étoile.
Una estrella. Une étoile.
Quiero llegar a cada corazon. Je veux arriver à ton coeur.
Y cantar con vos.(cantar con vos). Chanter avec toi. (Chanter avec toi).
y bailar con vos.(bailar con vos). Danser avec toi. (Danser avec toi).
por eso. (4 veces) C’est pourquoi. (4 fois)

Quiero brillar. Je veux briller.
Ser una estrella. Être une étoile.
Una estrella. Une étoile.
Quiero llegar a cada corazon. Je veux arriver à ton coeur.
Y cantar con vos.(cantar con vos). Chanter avec toi. (Chanter avec toi).
y bailar con vos.(bailar con vos). Danser avec toi. (Danser avec toi).



Cantemos Más Fuerte Chantons tous plus fort



Sí cantemos más fuerte, Oui chantons tous plus fort,
El mundo nos tiene que escuchar. Le monde va nous écouter.
Sí, todas nuestras voces, Oui, avec toutes nos voix,
Es el momento de empezar a cambiar. C’est le moment de commencer à changer.

Llegaremos juntos al mismo lugar, Nous arriverons ensemble au même lieu,
La historia va a comenzar L’histoire va commencer
Es el nuevo camino,no mires atrás, C'est le nouveau chemin, ne regarde pas derrière,
Hoy tus seños se harán realidad Aujourd’hui tes rêves seront une réalité

Con las mismas ganas en el corazon Avec le même appétit dans le coeur
Vamos corriendo el telón. Nous levons le rideau.
Y en la melodía de cada cancion Et dans la mélodie de chaque chanson
Nos jugamos por una ilusion Nous jouons par a une illusion

Sí cantemos más fuerte Oui chantons tous plus fort,
El mundo nos tiene que escuchar Le monde va nous écouter.
Sí todas nuestras voces Oui, avec toutes nos voix,
Es el momento de empezar a cambiar (2 veces) C’est le moment de commencer à changer. (2 fois)

Sí cantemos más fuerte (cantemos más fuerte) Oui chantons tous plus fort, (chantons tous plus fort)
El mundo nos tiene que escuchar Le monde va nous écouter.
Sí todas nuestras voces (todas nuestras voces) Oui, avec toutes nos voix, (avec toutes nos voix)
Es el momento de empezar a cambiar (a cambiar) C’est le moment de commencer à changer (à changer)

Sí cantemos más fuerte Oui chantons tous plus fort,
Sí Oui



Somos Las Divinas Nous sommes les divines



Somos las divinas chicas atrevidas Nous sommes les divines des filles audacieuses
Verdaderas divas lo mejor que hay De vraie déesse le meilleure qui existe
Somos las divinas chicas explosivas Nous sommes les divines des filles explosives
Somos lo mejor que hay Je suis le meilleur qui existe

Si estamos juntas somos fire Si nous sommes unis nous sommes forte
El que lo niega es un lier Celui qui le nie est un losers
Nos envidian muchas chicas Beaucoup de filles nous envient
Porque somos exquisitas Parce que nous sommes exquises

Que ellas digan lo que quieran Qu’elles disent ce qu'ils veulent
Si total estan de adorno Si un total ils sont d'un ornement
Ya sabemos que a esas losers Nous savons déjà qu'à ces losers
Les faltan horas de horno Des heures de four leur manquent

Somos las divinas chicas atrevidas Nous sommes les divines des filles audacieuses
Verdaderas divas lo mejor que hay De vraie déesse le meilleure qui existe
Somos las divinas chicas explosivas Nous sommes les divines des filles explosives
Somos lo mejor que hay Je suis le meilleur qui existe

Vamos divinas! nosotras somos the best! Nous sommes les divines! Nous sommes les plus forte!
Vamos divinas! el mundo esta a nuestros pies! Nous sommes les divines! Le monde est à nos pieds!

si estamos juntas somos fire Si nous sommes unis nous sommes forte
el que lo niega es un lier Celui qui le nie est un losers
nos envidian muchas chicas Beaucoup de filles nous envient
porque somos exquisitas Parce que nous sommes exquises

que ellas digan lo que quieran Qu’elles disent ce qu'ils veulent
si total estan de adorno Si un total ils sont d'un ornement
ya sabemos que a esas losers Nous savons déjà qu'à ces losers
les faltan horas de horno Des heures de four leur manquent

Somos las divinas chicas atrevidas Nous sommes les divines des filles audacieuses
Verdaderas divas lo mejor que hay De vraie déesse le meilleure qui existe
Somos las divinas chicas explosivas Nous sommes les divines des filles explosives
somos lo mejor que hay (divinas somos) Je suis le meilleur qui existe (Nous sommes les divines)

Somos las divinas chicas atrevidas Nous sommes les divines des filles audacieuses
verdaderas divas lo mejor De vraie déesse le meilleure
que hay (lo mejor que hay) Qui existe (le meilleure qui existe)
Somos las divinas chicas explosivas Nous sommes les divines des filles explosives
Somos lo mejor que hay Je suis le meilleur qui existe


Somos lo mejor que hay Je suis le meilleur qui existe
Si Oui



Un Beso Para Mí Un baiser pour moi



Quiero que me lleves de la mano Je veux que tu me donnes la main
Donde pueda ver atardecer Où il peut voir un soir
Siento que me estoy enamorando Que je suis tombe amoureux
Por primera vez, por primera vez Pour la première fois, pour la première fois

Es hermoso lo que esta pasando C’est si beau ce qu'il ce passe
Tengo miedo y yo se por qué C’est moi qui ai peur je sais pourquoi
Tanto tiempo te estuve esperando Pendent tous ce temps je t'attendais
y hoy me besarás, por primera vez Aujourd’hui tu m'embrasseras, pour la première fois

Un beso para mí Un baiser pour moi
Es abrir de par en par mi corazón J’ouvre mon coeur à deux battants
Es llegar hasta la puerta del amor Il est arrivé à la porte de l'amour
Con mi ilusión, con mi ilusión Avec l’illusion, avec l’illusion

Un beso para mí Un baiser pour moi
Es poder hacer el sueño realidad Il est tant de faire de mon rêve une réalité
Es un cuento del que yo no me quiero despertar C'est un conte dont je ne veux pas me réveiller
Eso es un beso para mí Cela est un baiser pour moi

Quiero que me lleves de la mano Je veux que tu me donnes la main
Donde pueda ver atardecer Où il peut voir un soir
Siento que me estoy enamorando Que je suis tombe amoureux
Por primera vez, por primera vez Pour la première fois, pour la première fois

Es hermoso lo que esta pasando C’est si beau ce qu'il ce passe
Tengo miedo y yo se por qué C’est moi qui ai peur je sais pourquoi
Tanto tiempo te estuve esperando Pendent tous ce temps je t'attendais
y hoy me besarás, por primera vez Aujourd’hui tu m'embrasseras, pour la première fois

Un beso para mí Un baiser pour moi
Es abrir de par en par mi corazón J’ouvre mon coeur à deux battants
Es llegar hasta la puerta del amor Il est arrivé à la porte de l'amour
Con mi ilusión, con mi ilusión Avec l’illusion, avec l’illusion

Un beso para mí Un baiser pour moi
Es poder hacer el sueño realidad Il est tant de faire de mon rêve une réalité
Es un cuento del que yo no me quiero despertar C'est un conte dont je ne veux pas me réveiller
Eso es un beso para mí Cela est un baiser pour moi

Eso es un beso para mí Cela est un baiser pour moi

Respeto Respecte


Respeto, tengan conmigo Je respecte, surtout avec moi
Respeto, yo se los digo Un respect, je lui ai dis
Respeto, con mis amigos Je respecte, avec mes amis
También respeto Je respecte aussi
Respeto, en todos lados Je respecte, dans tous côtés
Respeto, mucho cuidado Un respect, beaucoup de soin
Respeto, lo que yo digo està bien Je respecte, que je dis bien cela

Chiquitas tienen que entender Petites ils ont à connaître
Que hay muchas cosas que aprender Qu'il y a beaucoup de choses a apprendre
Porque siempre en la vida, si no sos divina Parce que toujours dans la vie, si non SOS divine
Te va a tocar perder Il va te toucher perdre

Ustedes hablan mal de mi Vous parlez mal de moi
Y yo las voy a hacer sufrir Et je vais vous faire souffrir
No me busquen pelea, terminenla feas Ne me cherchez pas de bagarre, terminez-la mocheté
Esto va a ser asi Cela va être pareil


Respeto, tengan conmigo Je respecte, surtout avec moi
Respeto, yo se los digo Un respect, je lui ai dis
Respeto, con mis amigos Je respecte, avec mes amis
También respeto Je respecte aussi
Respeto, en todos lados Je respecte, dans tous côtés
Respeto, mucho cuidado Un respect, beaucoup de soin
Respeto, lo que yo digo està bien Je respecte, que je dis bien cela



Chiquitas tienen que entender Petites ils ont à connaître
Que hay muchas cosas que aprender Qu'il y a beaucoup de choses a apprendre
Porque siempre en la vida, si no sos divina Parce que toujours dans la vie, si non SOS divine
Te va a tocar perder Il va te toucher perdre

Ustedes hablan mal de mi Vous parlez mal de moi
Y yo las voy a hacer sufrir Et je vais vous faire souffrir
No me busquen pelea, terminenla feas Ne me cherchez pas de bagarre, terminez-la mocheté
Esto va a ser asi Cela va être pareil



Respeto, tengan conmigo Je respecte, surtout avec moi
Respeto, yo se los digo Un respect, je lui ai dis
Respeto, con mis amigos Je respecte, avec mes amis
También respeto Je respecte aussi
Respeto, en todos lados Je respecte, dans tous côtés
Respeto, mucho cuidado Un respect, beaucoup de soin
Respeto, lo que yo digo està bien Je respecte, que je dis bien cela


Respeto, respeto, respeto !! Je respecte, respecte, respecte !!


Respeto, tengan conmigo Je respecte, surtout avec moi
Respeto, yo se los digo Un respect, je lui ai dis
Respeto, con mis amigos Je respecte, avec mes amis
También respeto Je respecte aussi
Respeto, en todos lados Je respecte, dans tous côtés
Respeto, mucho cuidado Un respect, beaucoup de soin
Respeto, lo que yo digo està bien Je respecte, que je dis bien cela


Si ustedes hablan mal de mi Si vous parlez mal de moi
Las voy a hacer arrepentir, respeto !! Je vais faire me repentir, respecte!!



Un Poco Di Silencio Un peu de silence


Quiero que hagas un minuto de silencio Je veux que tu fasses une minute de silence
Para que sepas mi amor Pour que tu saches mon amour
Lo que siento Ce que je ressens
No voy a usar un montón de palabras Je ne vais pas utiliser un tas de mots
No quiero hablar mucho y no decir nada Je ne veux pas beaucoup parler et ne dire


Sólo te pido un poco de calma Je te demande seulement un peu de calme
Yo quiero abrirme y mostrarte mi alma Je veux m'ouvrir et te montrer mon âme
Quiero que sepas Je veux que tu saches
Que no te he mentido Que je ne t'ai pas menti
Que todo esto no es tiempo perdido Que tout cela n'est pas du temps perdu



Y aunque me tenga que ir, Et bien que j'aie à partir,
Estarás siempre conmigo Tu seras toujours avec moi

Cuando te ví en tus ojos descubrí Quand je t'ai vu dans tes yeux j'ai découvert
Que existía para mi otra forma de vivir Qui existait pour moi une autre forme de vivre
Cuando te ví supe que eras para mí Quand je t'ai vu j'ai su que tu étais pour moi
Y en la magia de tu amor Et dans la magie de ton amour
Como un loco me perdí Comme un fou je me suis perdu




Quiero que hagas un minuto de silencio Je veux que tu fasses une minute de silence
Para que sepas mi amor Pour que tu saches mon amour
Lo que siento Ce que je ressens
No voy a usar un montón de palabras Je ne vais pas utiliser un tas de mots
No quiero hablar mucho y no decir nada Je ne veux pas beaucoup parler et ne dire


Sólo te pido un poco de calma Je te demande seulement un peu de calme
Yo quiero abrirme y mostrarte mi alma Je veux m'ouvrir et te montrer mon âme
Quiero que sepas Je veux que tu saches
Que no te he mentido Que je ne t'ai pas menti
Que todo esto no es tiempo perdido Que tout cela n'est pas du temps perdu



Y aunque me tenga que ir, Et bien que j'aie à partir,
Estarás siempre conmigo Tu seras toujours avec moi

Cuando te ví en tus ojos descubrí Quand je t'ai vu dans tes yeux j'ai découvert
Que existía para mi otra forma de vivir Qui existait pour moi une autre forme de vivre
Cuando te ví supe que eras para mí Quand je t'ai vu j'ai su que tu étais pour moi
Y en la magia de tu amor Et dans la magie de ton amour
Como un loco me perdí Comme un fou je me suis perdu

Solo te quiero Je t'aime seulement
Un poco di silencio Un peu de silence

Cuando Pienso En Ti Quand je pense à toi


No creí que Je n'ai pas cru que
Iba enamorarme a si Tu allais tomber amoureux aussi
Tenerte entre mis brazos Exister entre mes bras
Es como tocar el cielo para mí Est de te toucher comme le ciel pour moi
Descubrí otra manera de sentir J'ai découvert une autre manière de sentir
Y todo es diferente Et tout est si différent
desde que te conocí Depuis que je t'ai rencontre


Cuando pienso en ti me muero de amor Quand je pense à toi je meurs d'amour
Se enciende Il s'allume
Las luces de mí corazón Les lumières de mon coeur
Cuando pienso En ti me muero de amor Quand je pense à toi je meurs d'amour
Y si tengo el cielo Et si j'ai le ciel
El cielo te doy Le ciel je te le donne

No creí que Je n'ai pas cru que
Iba enamorarme a si Tu allais tomber amoureux aussi
Tenerte entre mis brazos Exister entre mes bras
Es como tocar el cielo para mí Est de te toucher comme le ciel pour moi
Descubrí otra manera de sentir J'ai découvert une autre manière de sentir
Y todo es diferente Et tout est si différent
desde que te conocí Depuis que je t'ai rencontre

Cuando pienso en ti me muero de amor Quand je pense à toi je meurs d'amour
Se enciende Il s'allume
Las luces de mí corazón Les lumières de mon coeur
Cuando pienso En ti me muero de amor Quand je pense à toi je meurs d'amour
Y si tengo el cielo Et si j'ai le ciel
El cielo te doy Le ciel je te le donne

El cielo te doy… Le ciel je te le donne

Todo Se Puede Lograr On peut toujours arriver a tout


Todo se puede lograr, On peut toujours arriver a tout
Aunque sea duro el camino Même si il y a des embûches
Hay una estrella que alumbra el lugar Une étoile illuminera toujours
Alli tenes que llegar L’endroit où nous guident nos pas

Todo se puede encontrar On peut toujours tout trouver,
Aunque lo creas perdido. Bien que tu te croies perdu.
Abre tus alas Ouvre tes ailes
Y empieza a volar Et commence à voler
Que es la unica verdad Qui est l’unique vérité

Porque en al cielo brilla Parce que dans le ciel brille
El sol cada mañana Le soleil chaque matin
Y la esperanza siempre esta en tu corazón Et l'espoir est toujours dans ton coeur
Nunca dejes de cantar N’arrête jamais de chanter
Pues las puertas se abriran, Puisque les portes seront ouvertes,
Y tus sueños va a hacerse realidad Et fait de tes rêves une réalité


Porque en al cielo brilla Parce que dans le ciel brille
El sol cada mañana Le soleil chaque matin
Y el amor mantiene viva la ilusion Et l'amour maintient l'illusion de vive
Nunca dejes de buscar N’arrête jamais de chercher
Pues la magia siempre esta Puisque la magie es toujours là
Escondida en un rincon del corazón Cachée dans un coin de ton coeur

Juntemos las manos Joignons les mains
Que todos tenemos, Que nous avons tous,
La esperanza en el corazón L’espoir dans notre cœur

Todo se puede lograr, On peut toujours arriver a tout
Aunque sea duro el camino Même si il y a des embûches
Hay una estrella que alumbra el lugar Une étoile illuminera toujours
Alli tenes que llegar L’endroit où nous guident nos pas

Todo se puede encontrar On peut toujours tout trouver,
Aunque lo creas perdido. Bien que tu te croies perdu.
Abre tus alas Ouvre tes ailes
Y empieza a volar Et commence à voler
Que es la unica verdad Qui est l’unique vérité


Porque en el cielo brilla Parce que dans le ciel brille
El sol cada mañana (cada mañana) Le soleil chaque matin (chaque matin)
Que la esperanza siempre Et l'espoir est toujours
Esta en tu corazón...(en tu corazon) Dans ton cœur (dans ton cœur)
Nunca dejes de cantar N’arrête jamais de chanter
Y las puertas se abriran Puisque les portes seront ouvertes,
Y tus sueños van a hacerse realidad...(realidad) Et fait de tes rêves une réalité (une réalité)

Porque en el cielo brilla Parce que dans le ciel brille
El sol cada mañana (cada mañana) Le soleil chaque matin (chaque matin)
Y el amor mantiene viva la ilusion (viva la ilusion) Et l'amour maintient vive l'illusion (vive l’illusion)
Nunca dejes de buscar N’arrête jamais de chercher
Pues la magia siempre esta Puisque la magie es toujours là
Escondida en un rincon del corazón Cachée dans un coin de ton coeur

Juntemos las manos Joignons les mains
Que todos tenemos, Que nous avons tous,
La esperanza en el corazón L’espoir dans notre cœur